Vaye PKK`ê rabû երգի պատմությունը

195

Քրդստանի աշխատավորական կուսակցության (PKK) հիմնադրումից անմիջապես հետո հայտնվեց մի երգ, որն արագորեն դարձավ Քրդստանի բոլոր մասերում քուրդ ժողովրդի սեփականությունը: Ո՞րն է այս երգի հիմքում ընկած պատմությունը:

PKK- ի գոյության առաջին տարիներն ընդհանուր առմամբ բնութագրվում էին ստեղծագործական ակտիվության ալիքներով. Հազարավոր բանաստեղծներ ստեղծեցին բանաստեղծություններ և երգեր նվիրված կուսակցությանը և նրա մարտիկներին:

Թեջուդդին Հուսեյնը այդպիսի բանաստեղծներից մեկն էր: Նա ծնվել է Գարա Միր գյուղում, որը գտնվում է Ռոջավայի Հասակայի և Ամուդայի միջև (արևմտյան Քրդստան): Իր կյանքի ընթացքում նա հասցրել է շրջել բազմաթիվ երկրներում, այդ թվում ՝ Սաուդյան Արաբիայում, Լիբանանում և Էմիրություններում:

Անցյալ դարի 70-ականներին նա ծառայում էր Դամասկոսում: Հետո նա BBC- ով լսում է Բակուրայում (հյուսիսային Քրդստան) քրդերի ապստամբության մասին: Ոգեշնչվելով այս իրադարձությունից ՝ նա գրեց «Քրդերը ըմբոստացան և լեռները գրավեցին» համարը:

1980-ականներին Սաուդյան Արաբիայում նա անձամբ հանդիպեց PKK- ի շատ ակտիվիստների: Այս կերպ նա ավելին իմացավ քրդական ազգային-ազատագրական շարժման մասին:

Թեջուդդին Հուսեյնի թագավորությունում նա նախ տեսավ Աբդուլլահ Օջալանի լուսանկարը: Դրանից հետո նա վերադարձավ Դամասկոս ՝ Աբդուլլահ Օջալանի առաջնորդին ճանաչող հարազատներից մեկի մոտ: Հետո նա հիշեց մի հին չափածո, և 1981 թվականին դրա հիման վրա ստեղծեց «Այսպիսով, PKK- ն հայտնվեց» բանաստեղծությունը («Vaye PKK`ê rabû»): Դրանում նա խոսում է այս ուժի տեսքի, Քրդստանի լեռներում նրա մարտիկների սխրանքների, թշնամու հետ մարտերում ցուցաբերած նրանց սխրանքի մասին: Դրանում նա խոսում է քուրդ ժողովրդի անխուսափելի հաղթանակի մասին:

Vaye PKK`e rabû

Deşt û çiyan belav bû

Kulîlkên welat sor bû

Bilbil bi gulan şa bû

Ինչպես şêran daketin şer

Hesinin dil û ceger

Bi şev pêde ranazin

Ta ku օրը բերել der

Բոլոր աշխատողների cîhan

Xortên rindî xwendevan

Dil şabûn bi şerê wan

Teva ձեռքը իրեն da wan

Va bilbil dike fîxan

Mizgîn տալիս է hevalan

Pîroz dike cejna wan

Sed her biji Kurdistan

Keça Kurdî rojhilat

Xemla xwe daye welat

Mizgîn li te hevalê

Roja şadî va ye hat

Շուտով հատվածը տեղափոխվեց երաժշտություն և դարձավ երգ

1989 թ.-ին, երբ Թեջուդդին Հուսեյնը կրկին աշխատում էր Սաուդյան Արաբիայում, ժողովրդականություն վայելեց Խալիլ Հեմկինը, որը նույնպես այդ ժամանակ գտնվում էր այս նահանգում: Նրան դուր եկան երգի բառերը, նա սկսեց դրանք կատարել կիթառի նվագակցությամբ: Հետո նա որոշեց երգ ձայնագրել:

Բառերի հեղինակը կարողացավ ձայնագրության հետ ժապավենը փոխանցել Ռոջավա: Նրա ընկերներն ու ընտանիքը արագ տարածեցին այն: Նա սկսեց վայելել մեծ հաջողություններ, այնքան հիանալի, որ շուտով համարյա անհնար էր ձեռք բերել ձայներիզը:

Առաջին երգը PKK- ի մասին

Ռոժավայում Թեջուդդին Հուսեյնը հանդիպեց Գարբատո Այդինին (Մեզկին): Նա լսեց իր կողմից կազմված մի հատված, և մի օր նա որոշեց այն կատարել ինքը: 1983 թվականին երգը ձայնագրվեց Մեզկինի և մեկ այլ երգչի ՝ Սաֆագանի ձայնով: Այս երգերը նույնպես արագ տարածվեցին: Դրանք համարվում են Քուրդիստանի աշխատավորական կուսակցությանը նվիրված առաջին ստեղծագործություններից մեկը:

Թեջուդդին Հուսեյնը ասում է, որ PKK- ն մարմնավորում է քուրդ ժողովրդի հույսը: Նա շեշտում է. «PKK– ի հիմնադրումից ի վեր քրդերի սրտերում հույս կար: Մինչ օրս քուրդ ժողովուրդը շարունակում է հավատալ PKK- ին, հավատալ, որ կուսակցությունը նրանց հաղթանակ ու ազատություն կբերի »:

Աղբյուր